ชุดที่ 4 ยุทธการรบแบบสับสนวุ่นวาย
ยี่สิบสี่กลยุทธ์ กลยุทธ์ที่ 19 釜底抽薪 (ฟู่ตี้โชวซิน) : เอาไม้ฟืนออกจากใต้หม้อ
เมื่อไม่สามารถเอาชนะกำลังรบของข้าศึกได้① ก็ให้ทำลายพลังอำนาจของข้าศึก② ลักษณะ卦象คือ 兑อยู่ใต้ 乾อยู่บน③
① ไม่สามารถเอาชนะกำลังรบของข้าศึกได้ : 敌 (ตี) คือคำกริยา หมายถึง โจมตี 力 (ลี่) หมายถึง จุดที่แข็งแกร่งที่สุด
② ทำลายพลังอำนาจของข้าศึก : 势 (ชี่) หมายถึง กำลังใจหรือพลังอำนาจ
③ ลักษณะ卦象คือ 兑อยู่ใต้ 乾อยู่บน : ในหนังสือ "อี้จิง" ประกอบด้วย 64 卦 หนึ่งในนั้นคือ卦 履 (ลฺวี่) ซึ่งมีสัญลักษณ์เป็น "兑ใต้ 乾บน" 卦บนคือ 乾 (เฉียน) หมายถึง ท้องฟ้า 卦ล่างคือ 兑 (ตุ้ย) หมายถึง ทะเลสาบ นอกจากนี้ 兑 ยังเป็น卦หยิน (陰) หมายถึง อ่อน柔 乾 เป็น卦หยาง (陽) หมายถึง แข็ง刚 เนื่องจาก 兑 อยู่ล่าง จากความสัมพันธ์และกฎเกณฑ์ของการหมุนเวียน สิ่งที่อยู่ล่างย่อมกระทบสิ่งที่อยู่บน จึงเกิดลักษณะ卦ที่ "อ่อนเอาชนะแข็ง" กลยุทธ์นี้ใช้หลักการดังกล่าวเพื่อการวิเคราะห์และขยายความ โดยเปรียบเทียบว่าหากเราใช้กลยุทธ์นี้ก็จะสามารถเอาชนะศัตรูที่แข็งแกร่งได้
บรรดาผู้รู้ในสมัยก่อนได้ให้คำอธิบายเพิ่มเติมว่า : น้ำที่เดือดนั้นเกิดจากพลัง ซึ่งก็คือพลังของไฟ นับเป็นหยาง within หยาง (阳中之阳) แหล่งพลังที่ยากจะต้านทาน ฟืนนั้นคือแหล่งเกิดของไฟ (火之魄) ซึ่งก็คือแหล่งพลังอำนาจ (力之势) นับเป็นหยิน within หยิน (阴中之阴) สามารถเข้าใกล้ได้โดยไม่มีอันตราย ดังนั้น แม้ไม่สามารถต้านทานพลังได้แต่ก็สามารถทำลายพลังอำนาจได้ 书中尉缭子 (เว่ยเหลียวจื่อ) กล่าวว่า "เมื่อขวัญกำลังใจดี (气实) ก็ให้สู้ เมื่อขวัญกำลังใจเสื่อมถอย (气夺) ก็ให้ถอย" 而วิธีการทำลายขวัญกำลังใจ (夺气之法) นั้นอยู่ที่การโจมตีจิตใจ (攻心) สมัยอู๋หัน (吴汉) ดำรงตำแหน่งเป็น的大司马 (ต้าหม่าสือ) มีข้าศึกมาโจมตีค่ายของอู๋หันในเวลากลางคืน ทหารในค่ายต่างตื่นตระหนกและวุ่นวาย 但อู๋หันยังนอนนิ่งอยู่ไม่ขยับเขยื้อน เมื่อทหารในค่ายรู้ว่าอู๋หันไม่ตื่นตระหนก 不一会儿ก็สงบ下来 จากนั้นอู๋หันจึงเลือกทหารที่แข็งแกร่งที่สุดเพื่อการโจมตีตอบโต้ และสามารถ击溃ข้าศึกได้อย่างใหญ่หลวง : นี่คือตัวอย่างของการไม่直接对抗พลังของข้าศึก แต่ทำลายพลังอำนาจของข้าศึก (不直当其力而扑消其势也)
สมัยราชวงศ์ซ่ง (宋) เสียฉางหรู (薛长儒) ดำรงตำแหน่งเป็น的通判 (ทงพ่าน) ของ三个州ได้แก่ 汉州、湖州 และ滑州 โดย駐อยู่ที่汉州 ทหาร數百人在州นั้นก่อการกบฏ 他们打开营门 และวางแผนจะฆ่าผู้ว่าราชการ州 (知州) และ兵马监押 (ping ma jian ya) รวมทั้งเผาค่ายเพื่อก่อความวุ่นวาย มีผู้跑来รายงานเหตุการณ์ แต่ทั้งผู้ว่าราชการ州และ兵马监押 ต่าง都不敢ออกไป应对 เสียฉางหรูจึงก้าวออกไปด้วยตัวเอง เดินเท้าเข้าไป through รั้วที่พังเสียหาย (坏垣) เข้าไปในค่ายของพวกกบฏ และพูด到ผลได้เสีย (福祸) กับทหารที่ก่อการกบฏว่า : "พวกเจ้ามีทั้งพ่อแม่ ภรรยา และลูก ๆ ทำไมจึงทำเช่นนี้? ผู้ที่เป็นฝ่าย主动กบฏให้ยืนอยู่ทางซ้าย ผู้ที่ถูกบังคับให้ร่วม (胁从者) ให้ยืนอยู่ทางขวa!" 于是 ผู้ที่ไม่参与ในแผนการ數百人มายืนอยู่ทางขวa มีเพียงหัวหน้ากบฏ 13 คนที่冲出门ไป และ散逃ไปตามหมู่บ้านและทุ่งนา ในที่สุดก็ถูกจับได้ ท่วงทีนั้น有คำกล่าวว่า หากไม่มีเสียฉางหรู แล้วทั้งเมืองก็คง会เสียหายย่อยยับ (涂炭) ไปแล้ว! นี่คือตัวอย่างของการโจมตีจิตใจและทำลายขวัญกำลังใจ (攻心夺气之用也)
หรือมีคำกล่าวว่า : เมื่อศัตรูต่อสู้กับศัตรู (敌与敌对) ให้โจมตีจุดที่อ่อนแอของศัตรูที่แข็งแกร่ง (捣强敌之虚) เพื่อทำลายความสำเร็จที่กำลังจะเกิดขึ้น (以败其将成之功也)
น้ำในหม้อเดือด是因为พลังของไฟ น้ำที่กำลังเดือดและไฟที่ลุกโชนอย่างรุนแรงยากที่จะต้านทาน แต่เชื้อเพลิงที่ให้กำเนิดไฟซึ่งก็คือฟืน却可以เข้าใกล้ได้ แม้ไม่สามารถต้านทานศัตรูที่แข็งแกร่งได้ในชั่วขณะหนึ่ง แต่ทำไมไม่หลบเลี่ยงความแหลมคมของมัน (避其锋芒) เพื่อลดทอนพลังอำนาจของมัน? 尉缭子 (เว่ยเหลียวจื่อ) กล่าวว่า : เมื่อขวัญกำลังใจสูงก็ให้投入การ战斗 เมื่อขวัญกำลังใจไม่สูงก็应该避开敌人 วิธีการที่ดีที่สุดในการลดทอนขวัญกำลังใจของศัตรูคือการใช้การโจมตีจิตใจ (攻心战) ที่เรียกกันว่า "การโจมตีจิตใจ" ก็คือการใช้การโจมตีทางการเมือง (政治攻势) ที่แข็งแกร่ง
อู๋หัน (吴汉) เมื่อ面对ศัตรูที่ยิ่งใหญ่ ยังสามารถ冷静และ沉着 ส่งผลให้ทหาร和大将ใจสงบ และใช้โอกาสในเวลากลางคืนโจมตีตอบโต้ ได้รับชัยชนะ นี่คือตัวอย่างของการไม่直接ขัดขวางศัตรู แต่ใช้กลยุทธ์ดับพลังอำนาจของศัตรูแล้วได้ชัยชนะ
เสียฉางหรู (薛长儒) สมัยราชวงศ์ซ่ง (宋) ในขณะที่พลังอำนาจของทหารกบฏเข้มแข็งที่สุด 却ก้าวออกมาอย่างองอาจ เดินเข้าไปในหมู่ทหารกบฏเพียงลำพัง โดยใช้กลยุทธ์การโจมตีจิตใจ เขาใช้เหตุผลเกี่ยวกับผลได้เสีย (祸福的道理) 开导ทหารกบ戮 ให้พวกเขาคิดถึง前途และชะตากรรมของพ่อแม่และภรรยา เนื่องจากทหารในกลุ่มกบฏ大部分เป็นผู้ที่ถูกบังคับให้ร่วม (胁从者) ดังนั้น 自然ก็ถูกคำพูดของเขาชักจูงใจได้ เสียฉางหรูใช้โอกาสนี้กล่าวว่า : "ตอนนี้ ผู้ที่主动参与กบฏให้ยืนทางซ้าย ผู้ที่ไม่รู้ความจริงและถูกบังคับให้ร่วม (不明真相的胁从者) ให้ยืนทางขวa" ผล就是 ทหาร數百名ที่参与การกบ戮 ต่าง都ยืนไปทางขวa มีเพียงหัวหน้า 13 คนที่รีบร้อน冲出門去 散ไปซ่อนอยู่ตามชนบท และในที่สุดก็都被จับได้ นี้คือตัวอย่างที่ดีของการใช้วิธีการโจมตีจิตใจเพื่อลดทอนขวัญกำลังใจของศัตรู
ยังมีคำกล่าวอีกว่า : No matter how แข็งแกร่งศัตรูก็ย่อมมีจุดอ่อน (弱点) หากเราโจมตีจุดอ่อนของศัตรูอย่าง突然 (突然击败敌人的薄弱之处) แล้วจึงโจมตีกองกำลังหลักของศัตรู (再击败敌人主力) นี่ก็คือการประยุกต์ใช้กลยุทธ์ "เอาไม้ฟืนออกจากใต้หม้อ" เช่นกัน
ในการสงคราม也常常ใช้战术เช่น การโจมตีฐานที่มั่นและคลัง物资的后方ของศัตรู (袭击敌人后方基地、仓库) ตัดเส้นทางขนส่ง (断其运输线) ฯลฯ ซึ่งก็สามารถให้ผลเช่นเดียวกับ "การเอาไม้ฟืนออกจากใต้หม้อ" ได้
"釜底抽薪" (ฟู่ตี้โชวซิน : เอาไม้ฟืนออกจากใต้หม้อ) 语出(คำพูด出处)จาก 魏收 (เว่ยโชว) สมัย 北齐 (เป่ย์ฉี) ใน《为侯景叛移梁朝文》 : "抽薪止沸,剪草除根" (เอาไม้ฟืนออกเพื่อหยุดการเดือด ตัดหญ้าให้หมดทั้งราก)
บรรดาผู้รู้ในสมัยก่อนยังกล่าวอีกว่า : "故以汤止沸,沸乃不止,诚知其本,则去火而已矣" (ดังนั้น การใช้น้ำร้อน止การเดือดของน้ำ น้ำก็จะไม่หยุดเดือด หากรู้ถึงต้นตออย่างแท้จริง ก็เพียงแค่เอาไฟออกไปเท่านั้น) การเปรียบเทียบนี้很浅显 (เข้าใจง่าย) แต่道理却อธิบายได้十分清楚 (ชัดเจนมาก)
เมื่อน้ำเดือดแล้ว การเติมน้ำร้อนลงไปอีก也无法ทำให้อุณหภูมิลดลง วิธีพื้นฐานคือการเอาไฟออก อุณหภูมิของน้ำก็จะลดลงเอง 當此计用于军事 คือหมายถึง对于ศัตรูที่แข็งแกร่ง不可用正面作战取胜 (ไม่สามารถใช้การต่อสู้แบบ正面取胜ได้) 而应该避其锋芒 (应该หลบเลี่ยงความแหลมคมของมัน) ลดทอนพลังอำนาจของศัตรู (削减敌人的气势) แล้วจึงใช้โอกาสนั้น取胜的谋略
จุด关键ของ "การเอาไม้ฟืนออกจากใต้หม้อ" คือ关于抓住主要矛盾 (การจับให้ได้ถึงความขัดแย้งหลัก) ในหลายครั้ง จุด关键ที่ส่งผลต่อ全局ของการสงคราม (影响战争全局的关键点) 恰恰是จุดอ่อนของศัตรู (敌人的弱点) ผู้บังคับบัญชา要准确判断 (ต้องวินิจฉัย accurately) จับ时机ให้ได้ (抓住时机) และโจมตีจุดอ่อนของศัตรู (攻敌之弱点)
ตัวอย่างเช่น 粮草และ辎重 (เสบียงและสัมภาระ) หากสามารถฉกฉวยโอกาส夺得มาได้ (乘机夺得) กองทัพศัตรูก็จะวุ่นวายโดยไม่ต้องรบ (不战自乱) 官渡之战 (การศึกที่กวนตู) สมัยสามก๊ก (三国) คือตัวอย่างของการศึกที่มีชื่อเสียง (有名战例)
ตอนปลายราชวงศ์ฮั่นตะวันออก (东汉末年) เกิด军阀混战 (สงครามระหว่างขุนศึก) หยวนเส้า (袁绍) จากเหอเป่ย์ (河北) 乘势崛起 (崛起ตามสถานการณ์) ในปี ค.ศ. 199 หยวนเส้าจ率领十万大军 (นำทัพ 100,000 คน) 攻打许昌 (โจมตีสฺวี่ชาง)
ขณะนั้น โจโฉ (曹操) 据守官渡 (ตั้งรับอยู่ที่กวนตู) ซึ่งปัจจุบันคือ中牟北 (จงโหมou เหนือ) ในเหอหนาน (河南) มี兵力只有二万多人 (มีกำลังรบเพียง 20,000 กว่าคน) ทั้งสองฝ่าย对峙กัน across แม่น้ำ (离河对峙)
หยวนเส้า仗着人马众多 (อาศัยกำลังคนและม้าที่มากกว่า) 派兵攻打白马 (ส่งทหารโจมตีไป๋หม่า) โจโฉ表面上放弃白马 (表面上ถอนกำลังจากไป๋หม่า) 命令主力开向延津渡口 (สั่งกองกำลังหลักมุ่งสู่ท่าเรือเหยียนจิน) 摆开渡河架势 (ทำท่าจะข้ามแม่น้ำ) หยวนเส้า怕后方受敌 (กลัว后方จะถูกโจมตี) 迅速率主力西进 (รีบนำกองกำลังหลัก西进) เพื่อ阻挡曹军渡河 (ขัดขวาง不让ทัพโจโฉข้ามแม่น้ำ) 谁知โจโฉ虚晃一枪之后 (หลังจากนั้น โจโฉ只แสร้งทำท่าโจมตี) 突派精锐回袭白马 (却突然ส่งกองกำลัง精锐กลับไปโจมตีไป๋หม่า) 斩杀颜良 (เชิดศีรษะเหยียนเหลียง) และได้รับชัยชนะในการรบครั้งแรก (初战告捷)
เนื่องจาก双方对峙กันเป็นเวลานาน (双方相持了很长时间) การsupply粮草จึง成了关键 (成了關鍵) หยวนเส้า从河北调集了一万多车粮草 (ระดมเสบียงมากว่า 10,000 เล่มเกวียนจากเหอเป่ย์) 屯集在大本营以北四十里的乌巢 (นำไป囤积ที่อูเฉาซึ่งอยู่ห่างจากฐานที่มั่น principal 40 ลี้ไปทางเหนือ)
โจโฉ探听乌巢井无重兵防守 (สืบ得知ว่าอูเฉาไม่มีกองกำลังหนัก防守) จึง决定偷袭乌巢 (ตัดสินใจ偷袭อูเฉา) เพื่อ断其供应 (ตัดการsupply) เขา亲自率五千精兵 (亲自นำทหาร精锐 5,000 คน) 打着袁绍的旗号 (ใช้ธงของหยวนเส้าเป็นสัญญาณ) 衔枚急走 (เดินทางอย่างเร่งด่วนและ silently) 夜袭乌巢 (โจมตีอูเฉาในเวลากลางคืน)
กองทหารหยวนที่อูเฉายัง来不及弄清真相 (ยังไม่ทันได้弄清真相) ทัพโจโฉก็已经包围了粮仓 (ล้อมคลังเสบียงแล้ว) 一把大火点燃 (จุดไฟเผา) 顿时浓烟四起 (ในพริบตา ควันไฟ就ลุกขึ้นทั่ว) ทัพโจโฉ乘势消灭了守粮袁军 (ใช้โอกาสกวาดล้างทหารหยวนที่รักษาเสบียง) เสบียง 10,000 เล่มเกวียนของทัพหยวน 顿时化为灰烬 (ในพริบตาก็กลายเป็นเถ้าถ่าน)
เมื่อกองทัพหลักของหยวนเส้า闻讯 (ได้ข่าว) ต่าง惊恐万状 (ตื่นตระหนกอย่างยิ่ง) การsupplyถูกตัดขาด (供应断绝) 军心浮动 (ขวัญกำลังใจของทหาร不มั่น定) หยวนเส้า一时没了主意 (一時ไม่มีวิธี应对)
ในขณะนั้น โจโฉ发动全线进攻 (เปิดการโจมตี along ทั้งแนวหน้า) ทหารหยวน已丧失战斗力 (เสียสมรรถภาพในการรบไปแล้ว) กองทัพ 100,000 คน就四散溃逃 (แตกพ่าย逃跑) ทัพหยวนพ่ายแพ้ย่อยยับ (大败) หยวนเส้านำ八百亲兵 (นำทหาร親信 800 คน) 艰难地杀出重围 (ฝ่าวงล้อมออกมาได้อย่างยากลำบาก) กลับ到เหอเป่ย์ (河北) และ从此一蹶不振 (จากนั้น就ไม่สามารถฟื้นตัวได้อีก)
ปี 154 ก่อนคริสตกาล (公元前154年) 刘濞 (เหลียวพี้) 吴王 (อ๋องแห่งอู๋) ผู้มีความ野心勃勃 (ความทะเยอทะยานสูง) 他串通楚汉等七个诸侯国 (他串通แคว้นฉǔและฮั่น等เจ็ดแคว้นขุนศึก) 联合发兵叛乱 (ร่วมกัน發兵กบฏ)
พวกเขา首先攻打忠于汉朝的梁国 (首先โจมตีเหลียงกั๋วที่จงรักภักดีต่อราชวงศ์ฮั่น) 汉景帝 (ฮั่นจิ่งตี้) 派周亚夫率三十万大军平叛 (ส่งโจวỵ่าฟูนำทัพ 300,000 คนไปปราบกบฏ)
这时 เหลียงกั๋ว派人向朝廷求援 (ส่งคนมาขอความช่วยเหลือจากราชสำนัก) กล่าวว่าทัพของเหลียวพี้正在攻打เหลียงกั๋ว (正在โจมตีเหลียงกั๋ว) พวกเรา已损失数万人马 (เสีย人马ไป數หมื่นแล้ว) 已经抵档不住了 (ต่อต้านไม่ไหวแล้ว) 请朝廷急速发兵救援 (ขอให้ราชสำนัก發兵ช่วยเหลืออย่างเร็ว) 汉景帝也命令周亚夫发兵去梁国解危 (ฮั่นจิ่งตี้也สั่งโจวỵ่าฟู發兵去เหลียงกั๋วเพื่อแก้ไขวิกฤต)
โจวỵ่าฟู悦 (กล่าวว่า) : กองทัพอู๋-ฉǔของเหลียวพี้ 素来强悍 (โดยปกติ就แข็งแกร่ง) 如今士气正旺 (ขณะนี้ขวัญกำลังใจกำลังสูง) หากเรา正面交锋 (หากเรา正面交锋) 一下恐怕难以取胜 (恐怕很難ชนะในคราวเดียว)
汉景帝问周亚夫准备用什么计谋击退敌军 (ฮั่นจิ่งตี้ถามโจวỵ่าฟูว่าจะใช้กลยุทธ์อะไร击退敌军) โจวỵ่าฟู说 (กล่าวว่า) พวกเขา出兵征讨 (他們出兵征讨) การsupply粮草特别困难 (特别困难) หากเรา能够断其粮道 (如果能ตัดเส้นทางเสบียงของพวกเขา) 敌军定会不战自退 (ศัตรู就一定会撤退โดยไม่ต้องรบ)
荥阳 (หยิงหยาง) คือ要冲ที่扼守ทางตะวันออกและตะวันตก (扼守东西二路的要冲) 必须抢先控制 (必须抢先ควบคุม) หลังจากโจวỵ่าฟู派重兵控制荥阳后 (หลังจากส่งกองกำลังหนักควบคุมหยิงหยางแล้ว) ก็分两路袭击敌军后方 (แบ่งเป็นสองสาย袭击后方ของศัตรู) : ส่ง部队หนึ่ง袭击เส้นทางsupplyของอู๋และฉǔ (袭击吴、楚供应线) เพื่อ断其粮道 (ตัดเส้นทางเสบียง) ส่วนตัวเอง亲自率领大军袭击敌军后方重镇冒邑 (亲自นำกองทัพใหญ่袭击เมืองสำคัญ后方ของศัตรูคือเหม่ายี่)
เมื่อโจวỵ่าฟู占据冒邑 (ยึดเหม่ายี่ได้) ก็下令加固营寨 (สั่งให้เสริม strength ค่าย) เพื่อ准备坚守 (เตรียมตั้งรับ) เมื่อเหลียวพี้闻报 (ได้ทราบข่าว) ก็大惊 (ตื่นตระหนกอย่างมาก) คิดไม่ถึงว่าโจวỵ่าฟู根本不与自己正面交锋 (ไม่正面交锋กับ自己เลย) 却迅速抄了自己的后路 (却迅速ตีโอบ后方ของ自己) เขา立即下令部队迅速往冒邑前进 (立即สั่งกอง troops รีบมุ่งหน้าไปเหม่ายี่) เพื่อ攻下冒邑 (ยึดเหม่ายี่) และ打通粮道 (打通เส้นทางเสบียง)
กองทัพ數十万ของเหลียวพี้气势汹汹 (ด้วยพลังอำนาจที่ดุเดือด) 扑向冒邑 (บุกไปเหม่ายี่) โจวỵ่าฟู避其锋芒 (หลบเลี่ยงความแหลมคมของศัตรู) 坚守城池 (ตั้งรับในเมืองอย่างมั่นคง) และ拒不出战 (ปฏิเสธ不会ออกไปรบ) ศัตรู数次攻城 (โจมตีเมืองหลายครั้ง) 都被城上的乱箭射回 (都被ลูกธนูจากบน城墙射กลับไป)
เหลียวพี้无计可施 (ไม่มีวิธีใดจะ应对ได้) กองทัพ數十万ต้อง驻扎城外 (ตั้งค่ายนอกเมือง) และ粮草已经断绝 (เสบียงก็ถูกตัดขาด) 双方对峙了几天 (双方对峙กันหลายวัน) เมื่อโจวỵ่าฟู见敌军已数天饥饿 (เห็นว่าศัตรูอดอยากมาหลายวัน) 士气衰弱 (ขวัญกำลังใจอ่อนแอ) และ已经毫无战斗力了 (ไม่มีสมรรถภาพในการรบแล้ว) เขา见时机已到 (เห็นว่า时机ถึงแล้ว) จึง调集部队 (ระดม部队) และ突然发起猛攻 (เปิดการโจมตีอย่างรุนแรงอย่าง突然)
พวกกบฏที่精疲力竭 (เหนื่อยล้าอย่างยิ่ง) 和软弱无力 (อ่อนแอไม่มีแรง) 就ไม่ต้องรบก็วุ่นวายแล้ว (不战自乱) พวกกบฏพ่ายแพ้ย่อยยับ (大败) เหลียวพี้落荒而逃 (หนีไปอย่างบอบช้ำ) และ在东越被杀 (และถูกฆ่าที่ตงเยฺว่)
ชุดที่ 4 ยุทธการรบแบบสับสนวุ่นวาย
ยี่สิบสี่กลยุทธ์ กลยุทธ์ที่ 20 混水摸鱼 (ฮุนสุ่ยโมหยู) : ตักน้ำรดหัวปลา
ใช้ประโยชน์จากความวุ่นวายภายใน① ของข้าศึก ใช้ประโยชน์จากความอ่อนแอและการขาดผู้นำ 遵循หลักการ "随" (สุ่ย) ตาม《易经》ซึ่งกล่าวว่า "เมื่อเวลาค่ำคลืนก็ควรเข้าพักผ่อน"②
① ใช้ประโยชน์จากความวุ่นวายภายใน : 阴 (ยิน) หมายถึง ภายใน ความหมายคือใช้ประโยชน์จากความวุ่นวายภายในที่เกิดขึ้นในข้าศึก
② 遵循หลักการ "随" ตาม《易经》ซึ่งกล่าวว่า "เมื่อเวลาค่ำคลืนก็ควรเข้าพักผ่อน" : ข้อความนี้มาจาก《易经·随》卦 随 (สุ่ย) คือชื่อ卦 卦นี้ประกอบด้วยสัญลักษณ์สองส่วน重叠กัน (震 อยู่ใต้, 兑 อยู่บน) 卦บนคือ 兑 (ตุ้ย) หมายถึง ทะเลสาบ 卦ล่างคือ 震 (เจิ้น) หมายถึง
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น