以下是对电影《ทรอย》(Troy) 制作过程、音乐及导演剪辑版内容的泰语翻译:
**การผลิต**
### การถ่ายทำ
เมืองทรอยถูกสร้างขึ้นบนเกาะ **มอลตา** ในทะเลเมดิเตอร์เรเนียน ณ **ป้อมรีคาโซลี (Fort Ricasoli)** ระหว่างเดือนเมษายนถึงมิถุนายน 2003[10]
- ฉากสำคัญอื่นๆ ถ่ายทำที่ **เมลีฮา (Mellieħa)** เมืองทางเหนือของมอลตา และเกาะเล็กๆ **โคมีโน (Comino)**
- **กำแพงนอกเมืองทรอย** สร้างและถ่ายทำที่ **คาบอซานลูคัส (Cabo San Lucas)** เม็กซิโก[11]
- การผลิตถูกขัดจังหวะชั่วคราวเนื่องจาก **พายุเฮอร์ริเคนมาร์ตี** พัดถล่มพื้นที่ถ่ายทำ[12]
- **แบรด พิตต์** บาดเจ็บที่เอ็นร้อยหวายระหว่างถ่ายทำ ทำให้ต้องเลื่อนผลิตหลายสัปดาห์[13]
### การคัดเลือกผู้กำกับและนักแสดง
- **เทร์รี กิลเลียม** ปฏิเสธตำแหน่งผู้กำกับ เพราะ "ไม่เข้าใจว่าจะสร้างภาพยนตร์จากบทกวี อีเลียด โดยไม่มีเทพเจ้ากรีกได้อย่างไร"[14]
- **คริสโตเฟอร์ โนแลน** ปฏิเสธเพื่อไปกำกับ **แบทแมน บีกินส์** แทน[15][16]
- **วอล์ฟกัง ปีเตอร์เซน** ได้รับเลือกเป็นผู้กำกับในที่สุด
- **บรีซีส (Briseis)**:
- อิสวรยา เรย์ (บอลลีวูด) ปฏิเสธเนื่องจากไม่สะดวกเล่นฉากรัก
- คีรา ไนท์ลีย์ ผ่านการออดิชัน แต่สุดท้ายตกเป็นของ **โรส เบิร์น**[17][18][19]
---
**ดนตรีประกอบ**
### กระบวนการสร้างสรรค์
- **กาเบรียล ยาเรด** แต่งเพลงประกอบนานกว่า 1 ปี แต่ถูกแทนที่อย่างกะทันหันหลังการทดลองฉายได้เสียงตอบรับลบ[20]
- **เจมส์ ฮอร์เนอร์** เข้ามาแทนที่และแต่งใหม่ทั้งหมด **ภายใน 4 สัปดาห์** โดย:
- นำเสียงร้องของ **แทนยา คารอฟสกา** กลับมาใช้
- ผสมผสานดนตรีเมดิเตอร์เรเนียนตะวันออกและเครื่องเป่า
- ร่วมกับ **โจช โกรบาน** และ **ซินเทีย เวลล์** ประพันธ์เพลงปิดเรื่อง **"Remember Me"**
### การวางจำหน่าย
ซาวด์แทร็กวางจำหน่ายเมื่อ 11 พฤษภาคม 2004 โดยค่าย **รีไพรส์ เรคคอร์ดส**
---
**ผู้กำกับฯ ฉบับตัดต่อใหม่ (Director's Cut)**
*(หมายเหตุ: ส่วนนี้ขาดแหล่งอ้างอิง)*
### ข้อมูลฉบับตัดต่อใหม่
- ฉายรอบปฐมทัศน์ที่ **เทศกาลภาพยนตร์เบอร์ลิน ครั้งที่ 57** (17 กุมภาพันธ์ 2007)
- ฉายแบบจำหน่าย受限ในเยอรมนี เมษายน 2007
- **วอร์เนอร์ โฮม วิดีโอ** ใช้ทุนตัดต่อใหม่ **เกิน 1 ล้านดอลลาร์**
- ความยาวเพิ่ม 30 นาที (รวม **196 นาที**) พร้อมแก้ไขตัดต่อ **1,000 จุด**
### จุดสำคัญที่เพิ่มเข้ามา
- **ดนตรี**:
- ลดเสียงร้องหญิงอย่างมาก
- เพิ่มธีมจาก **Planet of the Apes** (แดนนี เอลฟ์แมน) ในฉากสู้รบเฮกเตอร์ vs อคิลลีส
- เอาบทเพลงของโจช โกรบานออก
- **ฉากเพิ่มเติม**:
- ฉากรักระหว่างเฮเลน-พารีส แสดงภาพเปลือยของไดแอน ครูเกอร์มากขึ้น
- ฉากรักอคิลลีส-บรีซีสขยายความ
- ฉากสู้รบเสริมภาพความรุนแรง/เลือดสาด:
- การสังหารโหดของเอเจ็กซ์ในการบุกครั้งแรก
- การดวลเอเจ็กซ์ vs เฮกเตอร์
- **การปล้นสะดมเมืองทรอย** แสดงเต็มรูปแบบ:
- ทหารกรีกข่มขืนผู้หญิงและฆ่าฟันทหารทรอย
- **พัฒนาตัวละคร**:
- เพิ่มเวลาพัฒนาตัวละคร **พริอัม** (กษัตริย์ทรอย) และ **โอดีสซุส** (มีฉากเปิดตัวแบบขำขัน)
- ขยายความขัดแย้งภายในทรอยระหว่างนักบวช (เชื่อสัญญาณเทพ) กับแม่ทัพ (เชื่อยุทธศาสตร์รบ)
- **ฉากเปิดปิดใหม่**:
- เปิดเรื่อง: สุนัขทหารหาเจ้านายที่ตายแล้ว
- ปิดเรื่อง: ผู้รอดชีวิตจากทรอยหลบหนีไปยัง **ภูเขาไอดา**
### หมายเหตุการดัดแปลงจาก อีเลียด
- ชะตากรรมตัวละครหลัก (พารีส, เฮเลน, อากาเมมนอน, อคิลลีส, เมเนลอัส) แตกต่างจากต้นฉบับ
- **เดวิด เบนิออฟฟ์** นักเขียนบทยืนยัน:
> "เมื่อต้องเลือกระหว่างตามต้นฉบับหรือเลือกทางที่ดีต่อภาพยนตร์ เราเลือกอย่างหลังเสมอ"
> "บทพูดในหนังมีอ้างอิงโฮเมอร์แค่ 2-3 บทเท่านั้น"
---
### หลักการแปล
1. **ศัพท์วิชาการ**:
- *Director's Cut* → **ผู้กำกับฯ ฉบับตัดต่อใหม่**
- *Sack of Troy* → **การปล้นสะดมเมืองทรอย** (เสริมคำอธิบาย)
- *Limited release* → **ฉายแบบจำหน่าย受限** (ใช้ศัพท์ภาพยนตร์)
2. **การจัดโครงสร้าง**:
- แยกหัวข้อ **การถ่ายทำ/คัดเลือกทีม/ดนตรี/ฉบับตัดต่อใหม่**
- ใช้ **ลิสต์รายละเอียด** สำหรับข้อมูลเฉพาะจุด
3. **การคงชื่อเฉพาะ**:
- สถานที่ (**Comino → โคมีโน**), คน (**Wolfgang Petersen → วอล์ฟกัง ปีเตอร์เซน**)
- ใช้ **《 》** ล้อมชื่อภาพยนตร์/บทเพลง (如 《ทรอย》)
4. **บริบทวัฒนธรรม**:
- อธิบายความแตกต่างกับวรรณกรรมกรีก (**อีเลียด**) ชัดเจน
- ระวังการแปลฉากอ่อนไหว (การข่มขืน/ความรุนแรง) โดยไม่เพิ่มน้ำเสียง
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น